“Luces en el cielo” llegará a iluminar cines mexicanos

Luces en el cielo | 打ち上げ花火、下から見るか? 横から見るか? | Uchiage Hanabi, Shita Kara Miru ka? Yoko Kara Miru ka? se estrena en México y en K-Magazine tuvimos la oportunidad de platicar con algunas de las personas que hacen posible es estreno de esta cinta.

Dirigida por Nobuyuki Takeuchi (quien ha participado en cintas de Ghibli como El viaje de Chihiro), y basado en el drama homónimo de 1993, nos cuenta la historia de Nazuna y  Norimichi, ella durante un espectáculo de fuegos artificiales lo invita a huir del pueblo.

“Si vieras los fuegos artificiales recostado ¿se verían redondos o se verán planos?”, para comprobarlo Nazuna invita a Norimichi a verlos, sin embargo, las cosas no saldrían como ellos lo esperan. Todo sale mal y Nazuna termina dejando el pueblo, entonces surge una nueva oportunidad para Norimichi, ¿qué habría pasado si..?, ¿será que ocurra un milagro de amor?

La magia del doblaje

Equipo de doblaje. Foto por Lucero Flores.

En México y Latinoamérica llegará en versiones en japonés y español, para el doblaje se cuidó en no traducir literalmente “si no hacer un doblaje fiel de lo que cada frase verdaderamente significa en Japón, lo que dio como resultado un verdadero intercambio cultural México-Japón” señaló Elliot Gamma, jefe de producción de doblaje.

Al platicar con Elliot sobre la imagen de México en Japón y de la industria de la distribución de anime señaló que “es complicada, para ser sincero no es una muy buena imagen la que tienen porque hay mucha piratería. Ellos se están animando a trabajar con nosotros y eso está impulsado por lo valores que como mexicanos tenemos. La gente va a quedar muy satisfecha con esta cinta y se va a quedar con ganas de más”.

Conferencia de prensa. Foto por Lucero Flores.

El director y actor de doblaje Gabriel Gamma nos habló sobre la responsabilidad de llevarla al español, “el doblaje tiene muchos críticos en las redes sociales, hay quienes tienen esa vista clínica, ese oído clínico para saber que hay buen doblaje y que hay mal doblaje, juntos podemos hacer que el público vea un buen doblaje mexicano y se vaya contento de haber pagado una entrada”.

Resaltó la gran calidad del doblaje mexicano respecto a otros países latinoamericanos, “es una industria profesional que tiene más de 80 años haciéndose, donde hemos aprendido la responsabilidad que tenemos para comunicar arte a todo un pueblo, a los fans y a las familias y Luces en el cielo es un ejemplo de cómo hacer las cosas”.

Sobre las críticas que se hacen al trabajo de doblaje remarcó que “si nos cerramos a que la gente no quiere ver películas dobladas es como cerrarse en un mundo en el que seriamos ermitaños en una montaña, debemos de dar ese salto a no tener esa forma de pensar en la que no queremos que imperen otras cosas, la cultura nos da esa posibilidad para conocer de todos los países y de todos los idiomas”.

“Los actores de doblaje entregamos el corazón en el atril y lo hacemos para todos aquellos que quieran ver todos los colores; toda la producción y no se lo pierdan en leer el subtitulaje. Bendito de aquel que sepa japonés y no tenga que leer los letreritos, pero es difícil que muchos lo entiendan perfectamente, el doblaje te hace ver lo majestuosa que puede llegar a ser una producción donde han trabajado cien, doscientas o trescientas personas.” concluyó Gabriel Gamma.



Sobre futuros proyectos señaló que se encuentra trabajando en una serie de anime que por razones de confidencialidad no puede revelar, además que “Madness y Anifest comenzarán a traer películas coreanas, checoslovacas y chinas de las que se va hacer el doblaje para que puedan disfrutarlas las familias mexicanas”.

Dessire González, voz de Nazuna, nos cuenta sobre la importancia de tomar decisiones “una pregunta que nos hacemos todos es: ¿qué hubiera pasado si..?, en ocasiones aún me lo pregunto, pero me doy cuenta que las cosas así pasan para que tengas un aprendizaje, yo estuve durante la grabación pensando ¿qué hubiera pasado si..?, ahora sé que todo lo que pasó tenía que pasar, todo lo que pasaba en la cinta tenía que pasar, es algo que sabíamos en el corazón, pero la cinta te ayuda a darte cuenta que eso está bien”.

El arte es ver cómo reaccionan las personas, causar emociones a las personas, sean buena o mala es arte y te causa algo y ahí está. Nazuna fue todo un reto, yo no soy como ella que es sensual y desinhibida, si piensa en hacer algo ella agarra y lo hace, yo no soy nada femenina y Nazuna lo es, gracias a la ayuda del Gabriel Gamma aprendí”.

Gerardo Ortega, voz de Ynunichi, señala que “la cinta es parte de una gran ola de la que son parte otras cintas como Koe no Katachi o Kimi no Na wa., ya se dieron cuenta los japoneses que aquí hay un gran mercado y Luces en el cielo es parte de estas cintas que hay que apreciar y que seguro tendrá un gran recibimiento en México. La cinta deja un gran aprendizaje, ¿qué pasaría si hago esto y no lo otro?, nos deja ver que como humanos somos tan pequeños y a veces no está en nuestras manos lo que va a pasar pero siempre hay que tratar de hacer lo mejor y ser buenas personas”.

Gerardo Ortega. Foto por Lucero Flores

Además señaló que se encuentra actualmente en la grabación de animes nuevos de los cuales no puede aún revelar el nombre, sin embargo, aseguró que hay uno que los fans esperan mucho ¿de cuál se tratará?, además, se encuentra en la remasterización de animes clásicos como La famila Robinson (1981) y Tom Sawyer (1980) ambos de Nippon Animation y que llegarán a través de Grupo Imagen.

Luces en el cielo se encuentra nominada a Mejor Película Animada en los Premios de la Academia Japonesa y puedes disfrutarla en exclusiva en Cinemex en su preestreno a partir del 14 de febrero y con estreno nacional el 24 de febrero. Los boletos puedes adquirirlos en taquilla o en el sitio web.

¿Te gustaría ganar boletos para la premiere en la CDMX?, ¡mantente atento a nuestras redes sociales!

Concierto Luces en el cielo

Como parte de las actividades en el marco del estreno de Luces en el cielo, Frikiplaza realiza un concurso en el que pueden participar diversas bandas, sólo tienen que inscribirse a más tardar el 5 de febrero. El grupo ganador interpretará la canción UchiageHanabi de DAOKO, tema principal de la cinta.

Daniel Castañeda Zavaleta

Comunicólogo.

Deja un comentario

Recent Posts

WOOSUNG convierte el B4 We Die Tour en México en una fiesta íntima

WOOSUNG, vocalista y guitarrista de la banda de rock The Rose, visitó México con su…

3 días ago

Arirang Concour 2024 sorprende con versión ska de la canción tradicional coreana

Arirang Concour, el concurso de arreglo musical que une a Corea y México, celebró su…

1 mes ago

Exclusiva Zior Park: Su primera visita a México y la inspiración detrás de ‘Rest in Peace’

Zior Park nos habla sobre su primera visita a México, la conexión de su tour…

1 mes ago

DPR en México 2024: “Es una de las mejores noches de mi vida”

DPR regresó a México en 2024 como parte de su gira The Dream Reborn World…

1 mes ago

Exclusiva: P1Harmony Habla sobre su regreso con “Sad Song” y su próxima visita a México

Descubre las expectativas de P1Harmony para su visita a México, el proceso creativo detrás de…

1 mes ago

Zior Park: “no me imaginaba que tendría fans en Latinoamérica”

Zior Park expresa sorpresa por tener fans en Latinoamérica y comparte su emoción por presentarse…

1 mes ago

This website uses cookies.