¡1,2,3!.. ¿4? K-Dramas que tienen más de una versión

August 20, 2019
14023
Compartir
Versiones de Hana Yori Dango

Aunque los K-lovers adoremos las historias románticas de los K-dramas, no todas las historias fueron creadas originalmente en dicho país ¡Pero sus versiones más populares sí! A tal grado de que estas adaptaciones surcoreanas son las más reconocidas, incluso Corea ha hecho remakes de estas historias a lo largo de los años ¡Checa nuestra lista!

Por: Belén Rodríguez

Los más populares: Boys Over Flowers

Los adorados “chicos antes que flores” son producto de la adaptación del manga Hana Yori Dango, escrito por Yoko Kamio en 1992. ¡Esta historia ha tenido aproximadamente 15 adaptaciones! Desde su primera película japonesa en 1995 (esto fue antes de finalizar el manga en 2002) hasta la más reciente y adorada adaptación de Netflix en china, titulada Meteor Garden. Si te sientes abrumada por ello no te preocupes, aquí solo te enumeramos las más populares.

https://www.instagram.com/p/By7r3yAhF1p/

 

Dato curioso: Hana Yori Dango proviene del proverbio japonés “花より団子” (el dango es mejor que las flores), significa que debes anteponer tus necesidades básicas como la alimentación (ya que el dango es un tipo de dulce) a las sensoriales, como resulta el ver una flor bonita. ¡Quiere decir que no debes distraerte demasiado con los chicos y olvidarte a ti! Lo cual es algo cómico, ya que es lo que hicieron nuestras protagonistas.

Adaptación: “Boys Over Flowers”

País: Corea del Sur

Año: 2009

Boys over flowers

La historia de Geum Jan Di y los F4 de la escuela Shin Hwa, es la que revolucionó el Hallyu en muchos países latinoamericanos, y es la versión más popular adaptada a la televisión.

 

Los originales: “Hana Yori Dango Series”

País: Japón

Año: 2005

https://www.instagram.com/p/B1J2bG2oT34/

 

La primera vez que la historia de Makino Tsukushi (nombre original de la protagonista en el manga) se adaptó, fue en una película. Sin embargo en Japón la versión que volvió locos a los fans y que sigue en el corazón de muchos seguidores de dramas japoneses comenzó en 2005 con Hana Yori Dango, su primera temporada.

Dos años después, en 2007, se transmitió una segunda temporada con el mismo nombre. Al cabo del 2008 se estrenó Hana Yori Dango Final en la que daba cierre a la historia y a sus protagonistas.

 

El inicio de los Jardines: Meteor Garden

País: Taiwán

Año: 2001

meteor_garden 2

Aunque no lo creas ¡fue su primer adaptación extranjera! Ya que esta serealizó en el año 2001 y fue protagonizada por los actores Barbie Xu (Integrante de ASOS) y Jerry Yan, quienes se volvieron muy populares en Asia por sus interpretaciones.

Sus tres adaptaciones: Meteor Garden, Meteor Rain y Meteor Garden II tuvieron 27, 4, y 31 capítulos respectivamente. Todas realizadas en el transcurso de dos años por el mismo elenco. Lo increíble de esta adaptación es que los F4 del drama se convirtieron en una banda idol real en Taiwán que rompió récords de ventas.

El reciente éxito de China: Meteor Garden (Sí, otra vez)

La misma historia de una chica con un corazón valiente entrando a una escuela de élite y enamorándose del protagonista arrogante (¡sorry por el spoiler chicas!), pero adaptada y transmitida por la plataforma de streaming Netflix en 2018.

Tuvo un formato de 50 capítulos, China ya contaba anteriormente con 3 adaptaciones de la historia realizadas en 2009, 2010 y 2015. Sin embargo, esta ha sido la más famosa del momento, es tanta su fama ¡Que ya ha sido comparada con el éxito coreano de Boys Over Flowers! ¿Te animarías a verla?

Dato curioso: Originalmente, la producción del drama tenía pensado que Lu Han, Kris Wu, Z.Tao y Lay serían los miembros del F4.

 

Las olvidadas: “Brat Boys Beyond” y “Boys Before Friends”

Países: Filipinas y Estados Unidos, respectivamente

Años: 2011 y 2013

https://www.instagram.com/p/jnctNBGGGJ/

 



La versión filipina fue considerada una simple “comedia romántica escolar” ya que fue el quinto país asiático en adaptar la serie. Mientras que Boys Before Friends ni siquiera terminó su primera temporada y fue cancelada, ya que muchos elementos de la historia fueron cambiados y ni siquiera atrajo al público esperado.

 

La historia que masacró el corazón de todos: Scarlet Heart

Bu Bu Ji Xing-La versión original China fue una novela adaptada del escritor Tong Hua, titulada Bu Bu Jing Xin. La adaptación realizada en 2011 con el protagonismo de Liu Shi Shi y Nicky Wu ganó el premio al mejor drama Mainland, Hong Kong & Taiwan, y Liu Shi Shi se coronó como la mejor actriz del año.

Moon Lovers: Scarlet Heart Ryeo

Moon lovers

Esta adaptación de 2016 estuvo a cargo de la famosa idol y actriz IU, fue criticada duramente en los inicios del drama, pero su desarrollo como protagonista hasta el final y cautivó a espectadores, tanto nacionales como internacionales. Tanto así que este drama se unió como uno de los impulsores del hallyu. Contó con un amplio elenco de idols y actores y se posicionó como el mejor drama de 2016.

 

“Eres mi mascota…, espera ¿Qué?”

Kimi wa petto es un manga de la autora Yayoi Ogawa que ganó el premio Kodansha a mejor manga en 2003. Su primera adaptación japonesa fue en ese mismo año y constó de 10 capítulos, con Matsumoto Jun y Koyuki como protagonistas. Su segunda adaptación, también japonesa, fue en 2017 con el mismo título, sin embargo tuvo una diferencia de 6 capítulos.

https://www.instagram.com/p/Bxmpf7VhPsa/

La historia original gira en torno a Sumire, que recoge a un chico de la calle, cuida de él y lo protege, el chico decide quedarse con Sumire ya que fue muy bueno con él. Sumire trata de deshacerse de él por lo que le propone que sea su “mascota” y para sorpresa de Sumire… él lo acepta.

Dato curioso: Matsumoto Jun encarnó el papel de chico mascota en 2003… y dos años después protagonizó al líder de los F4 en su popular versión japonesa.

 

La Película: You’re my Pet

La versión coreana de esta historia llegó en Noviembre del 2011 en formato cinematográfico de 150 minutos con la estrella hallyu, Jang Geun Suk, interpretando al chico mascota “Momo”. Ji Eun es el nombre de la protagonista que trabaja en un periódico y lo adopta, al principio lo rechaza pero termina adoptándolo con el nombre de su perro anterior.
you are my pet-adaptaciones-k-dramas

 

La original olvidada: Ai Nante Irane Yo, Natsu – No necesito tu amor

Ai Nante Irane Yo, Natsu-adaptaciones-k-dramasEs un dorama japonés de romance del año 2002, en su versión original está producida por la cadena de televisión TBS y consta de 10 episodios.

Love Me Not – No me ames

Love me not-adaptaciones-k-dramasSu primera adaptación coreana fue en el año 2006 en formato de una película en lugar de una serialización.

La trama en general gira alrededor de una heredera ciega que busca a su hermano perdido de la infancia, no le queda mucho tiempo ya que su enfermedad avanza rápido, lo que ella no sabe es que un estafador, amigo de su hermano (fallecido) decide hacerse pasar por él y arrebatarle la herencia, sin embargo, al pasar tiempo juntos empiezan a desarrollar sentimientos uno por el otro… que terminan en tragedia.

Si un día tienen ganas de llorar, pueden ver todas las versiones de esta historia.

 

That Winter, The Wind Blows – 2013

La versión en drama de esta historia fue estrenada en Corea del Sur protagonizada por Jo In Sung y Song Hye Kyo. Ese año ganó un premio “Alta Excelencia Drama Mini-Serie” en los SBS Drama Awards y se considera uno de los dramas coreanos más tristes protagonizados por estas súper estrellas coreanas, ya que la historia se desarrolla de manera más lenta y cruda.

Al estafador se le acaba el tiempo porque no puede quitarle el dinero de su fortuna a la heredera ciega, de la que se está enamorando, fingiendo ser su hermano, los cobradores de su deuda le pisan los talones y la enfermedad la protagonista está acabando no sólo con su vista, si no también con su vida.

https://www.instagram.com/p/BjjriczB3Ij/

 

Todas estas adaptaciones, ya sea a la pantalla chica o grande tienen un mismo origen, se basan en una novela, manga o historia previa de un escritor.

Lo importante que se destaca entre todas ellas son sus diferencias, a pesar de converger en la trama cada una se adapta a un año y a diferencias culturales específicas.

Tal vez el vestuario de la adaptación China de Scarlet Heart no te haya parecido tan hermoso estéticamente como el de la versión coreana, pero en su año fueron los más populares y guapos para los televidentes chinos. Así como el fracaso que experimentó la versión americana de Boys Over Flowers, que no se adaptó al público y fue cancelado.

¿Qué te parecieron estos dramas? ¿Has visto más de una de estas versiones?

¡Cuéntanos en los comentarios!